Feb 24, 2018 - Missing_translations: 'Hingga kami bisa menerjemahkan semuanya ke dalam bahasa Indonesia, Anda akan melihat bahasa Inggris ketika. Home » TIPS APLIKASI SOFTWARE » Tutorial Cara Mengetik 10 Jari Dengan Typing » TIPS APLIKASI SOFTWARE » Tutorial Cara Mengetik 10 Jari Dengan Typing.
Copy the whole file! Copy the whole text-section, for example 'main.po', into your email program (for example: GMail), even if it already has translated parts and even if you only want to translate a couple of lines. After you translated the text or parts of it, send it to - please make sure that if you send me multiple translations, that each one has its own file (not all in one).
File 'badge.po' msgid 'My Typing Test Score' msgstr 'Nilai Tes Mengetik Saya' msgid '%s WPM' msgstr '%s KPM' msgid 'Are you faster? Click here and try!' Msgstr 'Apakah Anda dapat mengetik lebih cepat?'
Msgid 'Are you faster?' Msgstr 'Apakah Anda lebih cepat?' File 'practice.po' msgid 'Typing Practice' msgstr 'Typing Practice' msgid 'Typing Practice - free games to improve your typing speed' msgstr 'Typing Practice - free games to improve your typing speed' msgid 'The Top 1000 mode helps you practice the most frequent words in the english language. Every level has 50 words in it (except for the boss level, which has 100).
If you reach 50 WPM, the next level is unlocked' msgstr 'The Top 1000 mode helps you practice the most frequent words in the english language. Every level has 50 words in it (except for the boss level, which has 100).
If you reach 50 WPM, the next level is unlocked' msgid 'Please login to access the Top1000 mode.' Msgstr 'Please login to access the Top1000 mode.' Msgid 'Sorry, but you haven't unlocked this level yet.' Msgstr 'Sorry, but you haven't unlocked this level yet.' Msgid 'more' msgstr 'more' msgid 'less' msgstr 'less' msgid 'Stars: The faster you type, the more stars are unlocked. For the normal levels you can unlock up to 5 stars:' msgstr 'Stars: The faster you type, the more stars are unlocked. For the normal levels you can unlock up to 5 stars:' msgid '40 WPM = 1 Star' msgstr '40 WPM = 1 Star' msgid '50 WPM = 2 Stars (and also unlocks the next level)' msgstr '50 WPM = 2 Stars (and also unlocks the next level)' msgid '60 WPM = 3 stars' msgstr '60 WPM = 3 stars' msgid '80 WPM = 4 stars' msgstr '80 WPM = 4 stars' msgid '100 WPM = 5 stars' msgstr '100 WPM = 5 stars' msgid 'In the boss level you can unlock up to 7 Stars, the normal 5 ones you already know and with 120 WPM = 6 stars and 140 WPM = 7 stars.
This way you can repeat the boss level multiple times to reach 7 stars (and in the end helps you practice those words even more:D ).' Msgstr 'In the boss level you can unlock up to 7 Stars, the normal 5 ones you already know and with 120 WPM = 6 stars and 140 WPM = 7 stars. This way you can repeat the boss level multiple times to reach 7 stars (and in the end helps you practice those words even more:D ).' Msgid 'Hardcore Mode: The hardcore mode will be unlocked as soon as you finished the final boss level in the softcore mode with at least 50 WPM.' Msgstr 'Hardcore Mode: The hardcore mode will be unlocked as soon as you finished the final boss level in the softcore mode with at least 50 WPM.' Msgid 'The only difference between the hardcore and the softcore mode is that in the hardcore mode you have to complete each level without making a mistake. If you type a word wrong it will become red and you can still fix your mistake, but once you press space and the word was misspelled, the test will end and you have to repeat the level.'
Msgstr 'The only difference between the hardcore and the softcore mode is that in the hardcore mode you have to complete each level without making a mistake. If you type a word wrong it will become 'red' and you can still fix your mistake, but once you press space and the word was misspelled, the test will end and you have to repeat the level.' • Lines are highlighted in a light red color if no translation is available for this part (note: there are also untranslated parts which are not highlighted with a red color, this is the legacy of the old system) • You don't need to translate every part, if the english original works fine or better, just keep it this way:) • You can improve already translated parts if you like but make sure that you keep the same text length or even reduce it (see next point) • Don't use too much text, try to reach the same amount of characters as the english original. Shorter is always fine, longer might break the layout. • Not every part of the site can be translated, so if you don't find it in the translation-file, it's probably not intended to be translated:) • Copy the whole text-section, for example 'main.po', into your email program (for example: GMail). After you translated the text or parts of it, send it to - please make sure that if you send me multiple translations, that each one has its own file (not all in one) • If you don't understand how to translate a part (for example a line with HTML-Code in it), please leave it as it is. • If you have any questions about the translation or the translation system (if something is explained poorly) just email me:).